Language/French/Culture/Transportation-and-Accommodation/hu
Előszó[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Üdvözlöm a Complete 0 to A1 francia tanfolyam szállok és szállás témájú leckéjében! Ebben a leckében a francia szállítási és szálláshelyre vonatkozó szókincset fogjuk megtanulni. Kellemes tanulást kívánok!
Szállítás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Alapok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A francia nyelvben a szállításhoz kapcsolódó szavak és kifejezések megértése az, amit gyakran igénybe vesz, ha Franciaországban utaznak. Itt van néhány gyakori szó és kifejezés:
Francia | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
Train | /tʁɛ̃/ | Vonat |
Voiture | /vwatyʁ/ | Autó |
Métro | /metʁo/ | Metró |
Taxi | /taksi/ | Taxi |
Tramway | /tɾamwaj/ | Villamos |
Avion | /avjɔ̃/ | Repülő |
- Vonat - Train
- Autó - Voiture
- Metró - Métro
- Taxi - Taxi
- Villamos - Tramway
- Repülő - Avion
Jegyvásárlás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Ha utazni akarunk az egyik közlekedési eszközzel, akkor érdemes tudnunk, hogy hogy foglaljunk és vásároljunk jegyet Franciaországban:
Francia | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
Je voudrais un billet de train, s'il vous plaît. | /ʒə vuˈdʁɛ œ̃ biˈjɛ də tʁɛ̃ si vu plɛ/ | Egy vonatjegyet kérek, kérem. |
Je voudrais louer une voiture, s'il vous plaît. | /ʒə vuˈdʁɛ lu.ɛ une vwaˈtyʁ si vu plɛ/ | Egy autót szeretnék bérelni, kérem. |
Je voudrais un billet d'avion, s'il vous plaît. | /ʒə vuˈdʁɛ œ̃ biˈjɛ daˈvjɔ̃ si vu plɛ/ | Egy repülőjegyet kérek, kérem. |
- Egy vonatjegyet kérek, kérem - Je voudrais un billet de train, s'il vous plaît.
- Egy autót szeretnék bérelni, kérem - Je voudrais louer une voiture, s'il vous plaît.
- Egy repülőjegyet kérek, kérem - Je voudrais un billet d'avion, s'il vous plaît.
Biztonsági intézkedések[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Mint minden közlekedési eszköznél, a francia szállítóeszközökön is fontos, hogy értsük és kövessük az eljárásokat:
- Ne utazzunk olyan szállítóeszközzel, amelynél korábban problémák merültek fel
- Sosem szabad szállítóeszközzel közlekedni anélkül, hogy ne figyelmeztették volna az utasokat az utasok biztonságos magatartására.
- Mindig figyeljünk az utasutasításokra, és kövessük azokat, amikor utazunk.
- Mindig vigyázzunk a személyes tárgyainkra.
Hasznos információk[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az alábbiakban néhány hasznos információ található arra az esetre, ha Franciaországban utaznak:
- A taxisok általában nem várják el, hogy borravalót adjanak.
- Az éjjeli járatokon gyakran megtörténik, hogy az utasok elalszanak, míg a többi utas együtt élő zenét hallgat és énekel.
- Az útburkolatokban a gyalogosok jobbra tartanak.
- A városi közlekedési eszközökön általában nincs kék zóna.
Szálláshelyek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Alapok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Ha átutazunk vagy több napot Franciaországban szeretnénk eltölteni, érdemes ismernünk a francia szálláshelyek és szálloda-szoba típusok nevét:
Francia | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
Hôtel | /oˈtɛl/ | Szálloda |
Auberge de jeunesse | /o.bɛʁʒ də ʒœnɛs/ | Ifjúsági szálló |
Chambre d'hôte | /ʃɑ̃bʁ(ə) dot/ | Vendégszoba |
Appartement | /a.paʁtə.mɑ̃/ | Apartman |
Camping | /kɑ̃piŋ/ | Kemping |
- Szálloda - Hôtel
- Ifjúsági szálló - Auberge de jeunesse
- Vendégszoba - Chambre d'hôte
- Apartman - Appartement
- Kemping - Camping
Értékelések[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Ha szeretnénk szállást foglalni, az alábbiakban néhány gyakori kifejezés, amely segíti a foglalásunkat:
Francia | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
Combien ça coûte ? | /kɔ̃bjɛ̃ sa.kut/ | Mennyibe kerül? |
Est-ce que vous avez une chambre de disponible ? | /ɛs kə vu z‿a.ve yn(ə) ʃɑ̃bʁə də di.zɔ.niblə/ | Van-e szabad szobájuk? |
Je voudrais une chambre simple/double, s'il vous plaît. | /Ʒə vuˈdʁɛ yn ʃɑ̃bʁə sɛ̃plə/dublə si vu plɛ/ | Kérek egy egyszerű / kétágyas szobát, kérem. |
- Mennyibe kerül? - Combien ça coûte?
- Van-e szabad szobájuk? - Est-ce que vous avez une chambre de disponible?
- Kérek egy egyszerű / kétágyas szobát, kérem - Je voudrais une chambre simple / double, s'il vous plaît.
További tippek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az alábbiakban néhány szálláshely-foglalási tipp:
- Érdemes előzetesen felhívni az elhelyezési helyet, hogy üres szobák állnak-e rendelkezésre.
- Ha személyesen jelentkezik, érdemes a szobákat az árak ignorálásával összehasonlítani.
- Ha lehet, kerülje az értékes tárgyakat, mint például a készpénzt az észrevehetőség érdekében.
Összefoglalás[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Gratulálok, most már ismeri a francia nyelvet szállítási szókincsére és, ha Franciaországban utazik, megérti és használni tudja a kulcsfontosságú szavakat és kifejezéseket. Remélem, hogy ez a lecke segít a soron következő franciaországi utazásánál. Köszönöm, hogy velünk tartott!
Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]